Data: |
30 kwietnia 2012 r. |
Temat: |
In the face vs. on the face |
Nieraz już wspominałem, że czasem drobna zmiana, np. przedimka czy przyimka, może powodować zmianę znaczenia całego wyrażenia. Dziś kolejny przykład.
in the face of something - pomimo czegoś; w obliczu czegoś, będąc zagrożonym przez coś
on the face of it - na pierwszy rzut oka, pozornie, na pozór
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik