Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

9 grudnia 2013 r.

Temat:

Hear about vs. hear of


Hear about i hear of mają różne znaczenia, co mogło umknąć Waszej uwadze.

hear about - usłyszeć wiadomość o kimś, dowiedzieć się czegoś nowego o kimś, kogo się zna

— Have you heard about Mark? - Słyszałeś o Marku?
— No, tell me. - Nie, powiedz mi.
— He has inherited a huge fortune. - Odziedziczył ogromną fortunę.
— Lucky him! - Szczęściarz z niego!

hear of - słyszeć/wiedzieć o istnieniu czegoś/kogoś

— Have you heard of Mark Ravensburger? - Słyszałeś o Marku Ravensburgerze?
— No. Who is he? - Nie. Kto to jest?
— He is the man who robbed our bank last year. - To mężczyzna, który obrabował nasz bank w zeszłym roku.
— I've never heard of him. - Nigdy o nim nie słyszałem.

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik