Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

25 września 2014 r.

Temat:

Idiomy - different strokes for different folks


Przeczytajmy przykładowe zdania ze słowników i spróbujmy domyślić się znaczenia idiomu different strokes for different folks.

  1. My neighbour spends all his free time working in his garden. I would never want to do that, but different strokes for different folks.
  2. His wife is tattooed as a cat - different strokes for different folks.
  3. He proposed to Susie through a casual email?! Well, I guess different strokes for different folks.

Znaczenia idiomu:

  1. Każdemu podoba się co innego, różni ludzie lubią różne rzeczy (przykłady nr 1 i 2).
  2. Każdy ma swoje sposoby/metody (przykład nr 3).

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik