This is the actual radio conversation (released by the chief of naval operations) of a US naval ship with Canadian authorities off the coast of Newfoundland in October 1995.

actual – prawdziwy

release – udostęnić, podać do publicznej wiadomości, ujawnić

chief – szef

naval – morski

authorities – władze

Canadians: "Please divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision."

divert – zmienić kierunek

degree – stopień

avoid – uniknąć

Americans: "Recommend you divert your course 15 degrees to the north to avoid a collision."


Canadians: "Negative. You will have to divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision."

negative – odpowiedź odmowna

Americans: "This is the captain of a US Navy ship. I say again, divert YOUR course."


Canadians: "No, I say again, you divert YOUR course."


Americans: "This is the Aircraft Carrier USS LINCOLN, the second largest ship in the United States Atlantic Fleet. We are accompanied with three Destroyers, three Cruisers and numerous support vessels. I DEMAND that you change your course 15 degrees north. I say again, that's one-five degrees north, or countermeasures will be undertaken to ensure the safety of this ship."

aircraft carrier – lotniskowiec

fleet – flota

destroyer – niszczyciel

cruiser – krążownik

numerous – liczny

support vessels – okręty wspierające

demand – żądać, domagać się

undertake countermeasures – podjąć środki zaradcze

ensure – zapewnić

Canadians: "This is a lighthouse. Your call."

lighthouse – latarnia morska

your call – wasza decyzja, decyzja należy do was