This is the actual radio conversation (released by the chief of naval operations) of a US naval ship with Canadian authorities off the coast of Newfoundland in October 1995. |
actual – prawdziwy release – udostęnić, podać do publicznej wiadomości, ujawnić chief – szef naval – morski authorities – władze |
Canadians: "Please divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision." |
divert – zmienić kierunek degree – stopień avoid – uniknąć |
Americans: "Recommend you divert your course 15 degrees to the north to avoid a collision." |
|
Canadians: "Negative. You will have to divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision." |
negative – odpowiedź odmowna |
Americans: "This is the captain of a US Navy ship. I say again, divert YOUR course." |
|
Canadians: "No, I say again, you divert YOUR course." |
|
Americans: "This is the Aircraft Carrier USS LINCOLN, the second largest ship in the United States Atlantic Fleet. We are accompanied with three Destroyers, three Cruisers and numerous support vessels. I DEMAND that you change your course 15 degrees north. I say again, that's one-five degrees north, or countermeasures will be undertaken to ensure the safety of this ship." |
aircraft carrier – lotniskowiec fleet – flota destroyer – niszczyciel cruiser – krążownik numerous – liczny support vessels – okręty wspierające demand – żądać, domagać się undertake countermeasures – podjąć środki zaradcze ensure – zapewnić |
Canadians: "This is a lighthouse. Your call." |
lighthouse – latarnia morska your call – wasza decyzja, decyzja należy do was |