Frozen to death

Two women are new arrivals at the pearly gates and are comparing stories on how they died:

new arrivals – nowi przybysze

pearly gates – bramy raju

compare – porównywać

1st woman: "I froze to death."

freeze to death – zamarznąć na śmierć

2nd woman: "How horrible."

 

1st woman: "It wasn't so bad. After I quit shaking from the cold, I began to get warm and sleepy, and finally died a peaceful death. What about you?"

quit shaking – przestać się trząść

2nd woman: "I died of a massive heart attack. I suspected that my husband was cheating, so I came home early to catch him in the act. But instead, I found him all by himself in the den watching TV."

massive heart attack – rozległy zawał serca

suspect – podejrzewać

cheat – zdradzać; oszukiwać

catch in the act – złapać na gorącym uczynku

den – tu: pokój

1st woman: "So what happened?"

 

2nd woman: "I was so sure there was another woman there somewhere that I started running all over the house looking. I ran up into the attic and searched, and down into the basement. Then I went through every closet and checked under all the beds. I kept this up until I had looked everywhere, and finally I became so exhausted that I just keeled over with a heart attack and died."

attic – strych

basement – piwnica

closet – szafa ścienna

exhausted – wyczerpany

keel over – paść

1st woman: "Too bad you didn't look in the freezer - we'd both still be alive."

freezer – zamrażarka