Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

13 marca 2010 r.

Temat:

If + will


Mam nadzieję, że już wszyscy dobrze opanowali pierwszy okres warunkowy. Cechą charakterystyczną tej konstrukcji było użycie czasu Present Simple po spójniku if. W niektórych sytuacjach możemy jednak użyć w tym okresie warunkowym operatora will.

  1. Za pomocą will możemy wyrażać uprzejme prośby.

    • If you will wait 5 minutes, I will find the information for you.
      Jeśli zechce pan zaczekać 5 minut, znajdę dla pana te informacje.
    • If you will call our tech support department, someone should be able to help you.
      Jeśli zechce pani zadzwonić do naszego działu pomocy technicznej, ktoś powinien pani pomóc.
    • If you will just sign here...
      Jeśli podpisze pan tutaj... Zechce pan tu tylko podpisać... Proszę jeszcze tutaj podpisać...
  2. Will może też wyrażać czyjś upór.

    • If you will eat so much, you will have trouble with your weight.
      Jeśli wciąż będziesz jadł tak dużo, będziesz miał problemy z wagą.
    • If she won't listen to you, leave her alone.
      Jeśli nie zechce cię posłuchać, zostaw ją w spokoju.
    • If they will keep threatening you, I think you should report it to the police.
      Jeśli wciąż będą ci grozić, myślę, że powinieneś zawiadomić policję.
  3. Użyjemy również will, jeśli będziemy mówili o rezultacie, a nie o warunku. Spójrzmy na zdania:

    1. You will feel better if I open the window.
      Poczujesz się lepiej, jeśli otworzę okno.

      Klasyczny okres warunkowy typu 1. Mowa jest tutaj o warunku (jeśli otworzę okno), który musi zostać spełniony, aby mogło nastąpić zdarzenie ze zdania głównego (poczujesz się lepiej).

    2. I'll open the window if it will help you feel better.
      Otworzę okno, jeśli to ci pomoże poczuć się lepiej.

      Zwróć uwagę, że po if nie ma warunku, który najpierw musi być spełniony, abym otworzył okno. Czynność po if nie musi odbyć się jako pierwsza, tak jak to miało miejsce w zdaniu A.

    Konstrukcję, za pomocą której if + will wyraża rezultat, można tłumaczyć wzorcem jeśli w rezultacie coś się stanie.

    • I'll lend you the money if it will allow you to set free from him.
      Pożyczę ci te pieniądze, jeśli to pozwoli ci uwolnić się od niego.

We'll keep running this website if it will help you master English.

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik