Data: |
10 maja 2012 r. |
Temat: |
Get back to vs. get back at |
Phrasal verbs (czasowniki złożne) są nie lada wyzwaniem pamięciowym. Znaczenie całego wyrażenia zmienia się w zależności od przysłówka (after, for, up, on etc.), a dodatkowo wiele z nich ma więcej niż jedno znaczenie. Zmianę znaczenia może powodować również przyimek występujący po przysłówku. Spójrzmy na przykład na czasownik złożony get back.
get back to somebody - oddzwonić do kogoś
get back at somebody - zemścić się na kimś, odegrać się na kimś
A teraz wyobraźcie sobie sytuację, w której rozmawiacie z Anglikiem i mylicie te przyimki, np. w zdaniu: I'll get back ... you soon, I promise. :)
Na koniec przypomnę jeszcze o naszej grze, która pozwala utrwalać znaczenia wybranych phrasal verbs.
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik