Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

2 listopada 2013 r.

Temat:

To me vs. for me


Niełatwo oddać różnicę między wyrażeniami to me i for me. Może chociaż spróbuję :)

To me wyraża opinię i zwykle jest rozumiane jako synonim in my opinion (moim zdaniem, według mnie itp.).

  • To me, it's just not worth the risk.
  • To me, she's the most intelligent girl in the class.

For me natomiast używamy do wyrażania wpływu, jaki coś na mnie wywiera, lub mówiąc inaczej - opisujemy, jak coś na mnie działa czy jakie coś jest dla mnie.

  • For me, this was a revelation.
  • For me, teaching English is not just a job but great pleasure and satisfaction.

Spójrzmy jeszcze na zdania.

  1. The food is good to me.
    Według mnie, to jedzenie jest dobre (chociaż niekoniecznie musi być dla mnie zdrowe).
  2. The food is good for me.
    To jedzenie jest dla mnie dobre (dobrze na mnie wpływa, jest zdrowe).

Często użycie to lub for zależy od słowa (czasownika, przymiotnika), z którym występują, więc zawsze warto sprawdzać w słowniku, z jakimi przyimkami łączy się dane słowo.

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik