Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

1 października 2015 r.

Temat:

Inconsequential


Inconsequential to jedno z tych słów, które czasem błędnie tłumaczymy, sugerując się jego podobieństwem do polskiego słowa niekonsekwentny (zob. fałszywi przyjaciele).

inconsequential - nieistotny, nieważny, błahy

Niektóre polskie słowniki podają również jako drugie tłumaczenie inconsequential słowo niekonsekwentny. Chodzi tutaj jednak o niekonsekwentny w znaczeniu nielogiczny i wiele angielskich słowników (Cambridge, Longman, Oxford, MacMillan) nie uwzględnia tego znaczenia. Rozsądniej więc będzie, jeśli zapamiętamy, że inconsequential to nieistotny, nieważny, błahy, a gdy będziemy chcieli powiedzieć, że ktoś jest niekonsekwentny w swoim zachowaniu/postępowaniu/działaniu, to możemy użyć słowa inconsistent.

  • inconsequential details - nieistotne szczegóły
  • inconsistent parents - niekonsekwentni rodzice

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik