Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

21 maja 2009 r.

Temat:

Amateur vs. amateurish


Forma wyrazów amateur i amateurish pozwala bez trudu odgadnąć ich znaczenie - amatorski. Ale czy można te słowa stosować zamiennie? A jakie znaczenie ma w języku polskim słowo amatorski? Ma przynajmniej dwa znaczenia:

  1. Wykonywany/uprawiany/używany przez amatora, a nie zawodowca; przeznaczony dla amatorów, a nie zawodowców.
  2. Niefachowy, nieudolny, dyletancki, niekompetentny.

Jak widać pierwsze znacznie słowa amatorski jest neutralne, natomiast drugie jest wyraźnie ujemne. Te dwa znaczenia jednego wyrazu w języku polskim są reprezentowane przez dwa wyrazy w języku angielskim. Czy już wiesz, jakim angielskim słowem wyrazić znacznie nr 1 słowa amatorski, a jakim znaczenie nr 2?

Amateur ma znaczenie nr 1.

  • amateur sport - sport amatorski
  • amateur camera - amatorski aparat fotograficzny

Amateurish ma znaczenie nr 2.

  • amateurish work - amatorska (= nieudolna) robota
  • amateurish way - amatorski (= niekomeptentny) sposób

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik