Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

12 czerwca 2009 r.

Temat:

Didn't need vs. needn't have


Osoby uczące się angielskiego, gdy skończą narzekania na liczbę czasów, zaczynają dostrzegać kolejną trudność w tym języku. Denerwuje ich to, że całe zdanie może zmienić znaczenie nawet wtedy, gdy np. zmieni się tylko forma czasownika, mimo że samo jego znaczenie pozostaje bez zmian.

Spójrzmy na dwa zdania w czasie przeszłym z czasownikiem need:

  1. I didn't need to do that.
  2. I needn't have done that.

W obu zdaniach znaczenie samego czasownika need w zasadzie jest takie samo, ale całe zdania mogą mieć różne znaczenie.

Ad 1. Nie musiałem tego robić. (Nie musiałem i tego nie zrobiłem).

Ad 2. Nie musiałem tego robić. (Nie musiałem, ale to zrobiłem = niepotrzebnie to zrobiłem.)

Zapamiętajmy więc, że didn't need to + czasownik oznacza, że ktoś nie musiał czegoś robić i prawdopodobnie tego nie zrobił (chociaż nie jest wykluczone, że zrobił), natomiast needn't have + III forma znaczy, że ktoś coś niepotrzebnie zrobił.

  • He didn't need to water the flowers.
    Nie musiał podlewać kwiatów. (Prawdopodobnie nie podlał, bo padał deszcz.)
  • He needn't have watered the flowers.
    Niepotrzebnie podlał kwiaty. (Ktoś już wcześniej to zrobił.)
  • We didn't need to help them.
    Nie musieliśmy im pomagać. (Nie pomogliśmy, bo sami sobie świetnie poradzili.)
  • We needn't have helped them.
    Niepotrzebnie im pomogliśmy. (Pomogliśmy im, a teraz chwalą się, że wszystko sami zrobili.)

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik