Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Czytelnia – A Smart Blonde

Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!

Wersja do drukuPrześlij innym

A blonde and a lawyer are seated next to each other on a flight from Los Angeles to New York. The lawyer asks if she would like to play a fun game. The blonde, tired, just wants to take a nap, politely declines and leans against the window to catch a few winks.

smart – bystry, inteligentny

lawyer – prawnik

are seated next to each other – siedzą obok siebie

flight – lot

take a nap – uciąć sobie drzemkę

politely decline – grzecznie odmówić

lean against – oprzeć się o

catch a few winks – zdrzemnąć się

The lawyer persists and explains that the game is easy and a lot of fun. He explains, "I ask you a question, and if you don't know the answer, you pay me $5, and vice versa." Again, she declines and tries to get some sleep.

persist – nalegać

explain – wyjaśniać

again – ponownie

The lawyer, now agitated, says, "Okay, if you don't know the answer you pay me $5, and if I don't know the answer, I will pay you $500." This catches the blonde's attention and, figuring there will be no end to this torment unless she plays, agrees to the game.

agitated – poruszony, wzburzony

catch sb's attention – przyciągnąć czyjąś uwagę

figure – dojść do wniosku

torment – męka, męczarnia, udręka

unless – jeśli nie

agree – zgodzić się

The lawyer asks the first question. "What's the distance from the earth to the moon?"

earth – ziemia

moon – księżyc

The blonde doesn't say a word, reaches into her purse, pulls out a $5 bill and hands it to the lawyer. "Okay," says the lawyer, "your turn."

reach – sięgnąć

purse – portmonetka

pull out – wyjąć

bill – banknot

hand – wręczyć

your turn – twoja kolej

She asks the lawyer, "What goes up a hill with three legs and comes down with four legs?"

go up – wchodzić

hill – wzgórze

come down – schodzić

The lawyer, puzzled, takes out his laptop computer and searches all his references, no answer. He taps into the air phone with his modem and searches the net and the Library of Congress, no answer. Frustrated, he sends e-mail to all his friends and coworkers, to no avail. After an hour, he wakes the blonde, and hands her $500.

puzzled – zdziwiony, wprawiony w zakłopotanie

take out – wyjąć

search – przeszukać

references – źródła

tap into – podłączyć się, uzyskać dostęp

air phone – telefon działający na pokładzie samolotu

the net – Internet

Library of Congress – Biblioteka Kongresu Stanów Zjednoczonych

frustrated – sfrustrowany

coworker – współpracownik

to no avail – bez rezultatu, na próżno

wake – budzić

The blonde says, "Thank you," and turns back to get some more sleep. The lawyer, who is more than a little miffed, wakes the blonde and asks, "Well, what's the answer?"

turn back – odwracać się

miffed – poirytowany

Without a word, the blonde reaches into her purse, hands the lawyer $5, and goes back to sleep.

 

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2018 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik