Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!
A blonde and a lawyer are seated next to each other on a flight from Los Angeles to New York. The lawyer asks if she would like to play a fun game. The blonde, tired, just wants to take a nap, politely declines and leans against the window to catch a few winks. |
smart – bystry, inteligentny lawyer – prawnik are seated next to each other – siedzą obok siebie flight – lot take a nap – uciąć sobie drzemkę politely decline – grzecznie odmówić lean against – oprzeć się o catch a few winks – zdrzemnąć się |
The lawyer persists and explains that the game is easy and a lot of fun. He explains, "I ask you a question, and if you don't know the answer, you pay me $5, and vice versa." Again, she declines and tries to get some sleep. |
persist – nalegać explain – wyjaśniać again – ponownie |
The lawyer, now agitated, says, "Okay, if you don't know the answer you pay me $5, and if I don't know the answer, I will pay you $500." This catches the blonde's attention and, figuring there will be no end to this torment unless she plays, agrees to the game. |
agitated – poruszony, wzburzony catch sb's attention – przyciągnąć czyjąś uwagę figure – dojść do wniosku torment – męka, męczarnia, udręka unless – jeśli nie agree – zgodzić się |
The lawyer asks the first question. "What's the distance from the earth to the moon?" |
earth – ziemia moon – księżyc |
The blonde doesn't say a word, reaches into her purse, pulls out a $5 bill and hands it to the lawyer. "Okay," says the lawyer, "your turn." |
reach – sięgnąć purse – portmonetka pull out – wyjąć bill – banknot hand – wręczyć your turn – twoja kolej |
She asks the lawyer, "What goes up a hill with three legs and comes down with four legs?" |
go up – wchodzić hill – wzgórze come down – schodzić |
The lawyer, puzzled, takes out his laptop computer and searches all his references, no answer. He taps into the air phone with his modem and searches the net and the Library of Congress, no answer. Frustrated, he sends e-mail to all his friends and coworkers, to no avail. After an hour, he wakes the blonde, and hands her $500. |
puzzled – zdziwiony, wprawiony w zakłopotanie take out – wyjąć search – przeszukać references – źródła tap into – podłączyć się, uzyskać dostęp air phone – telefon działający na pokładzie samolotu the net – Internet Library of Congress – Biblioteka Kongresu Stanów Zjednoczonych frustrated – sfrustrowany coworker – współpracownik to no avail – bez rezultatu, na próżno wake – budzić |
The blonde says, "Thank you," and turns back to get some more sleep. The lawyer, who is more than a little miffed, wakes the blonde and asks, "Well, what's the answer?" |
turn back – odwracać się miffed – poirytowany |
Without a word, the blonde reaches into her purse, hands the lawyer $5, and goes back to sleep. |
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik