Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Czytelnia – Tough CEO

Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!

Wersja do drukuPrześlij innym

A large company, feeling it was time for a shake-up, hired a new CEO. The new boss was determined to rid the company of all slackers.

tough – surowy, wymagający; hardy

CEO = Chief Executive Officer – dyrektor generalny, prezes zarządu

shake-up – reorganizacja

determined – stanowczy, zdeterminowany

rid – pozbyć się

slacker – obibok, próżniak

On a tour of the facilities, the CEO noticed a guy leaning on a wall. The room was full of workers and he wanted to let them know that he meant business.

facilities – obiekty, budynki

guy – facet, gość

lean – opierać się

mean business – nie żartować

He walked up to the guy leaning against the wall and asked, "How much money do you make a week?" A little surprised, the young man looked at him and replied, "I make $400 a week. Why?" The CEO then handed the guy $1,600 in cash and screamed, "Here's four weeks' pay, now GET OUT and don't come back."

hand – wręczyć

in cash – gotówką

scream – krzyknąć

four weeks' pay – zapłata za cztery tygodnie

get out – wynoś się

Feeling pretty good about himself, the CEO looked around the room and asked, "Does anyone want to tell me what that goofball did here?" From across the room came a voice, "Pizza delivery guy from Domino's."

feeling pretty good about himself – będąc z siebie zadowolonym

looked around the room – rozejrzeć się po pokoju

goofball – głupek

from across the room – z drugiego końca pokoju

pizza delivery guy – dostawca pizzy

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2018 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik