Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!
A magician was working on a cruise ship in the Caribbean. The audience would be different each week, so the magician allowed himself to do the same tricks over and over again. There was only one problem - the captain's parrot saw the shows each week and began to understand how the magician did every trick. Once he understood he started shouting in the middle of the show: |
magician – magik, iluzjonista cruise ship – statek wycieczkowy the Caribbean – Morze Karaibskie audience – publiczność the same – ten/taki sam, te/takie same trick – sztuczka over and over again – cały czas parrot – papuga |
"Look, it's not the same hat." |
ace of spades – as pik |
The magician was furious but couldn't do anything; it was, after all, the captain's parrot. |
furious – wściekły after all – przecież |
One day the ship had an accident and sank. The magician found himself floating on a piece of wood in the middle of the ocean with the parrot, of course. They stared at each other with hate, but did not utter a word. This went on for a day and another and another. After a week the parrot said: "OK, I give up. Where's the boat?" |
sink (sank, sunk) – zatonąć float – płynąć, unosić się, dryfować stare – gapić się utter – wypowiedzieć went on – trwało I give up – poddaję się |
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik