Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!
Several days ago, as I left a meeting at a hotel, I started looking for my car keys. |
|
They were not in my pockets. A quick search in the meeting room revealed nothing. Suddenly I realized I must have left them in the car. Frantically, I headed for the parking lot. My husband has scolded me many times for leaving the keys in the ignition. My theory is the ignition is the best place not to lose them. His theory is that the car will be stolen. |
reveal – ujawnić, ukazać frantically – jak szalony/oszalały head for – udać się do parking lot – parking scold – zbesztać, zrugać, skrzyczeć ignition – zapłon, stacyjka |
As I burst through the door, I came to a terrifying conclusion. His theory was right. The parking lot was empty. |
burst – wparować, wpaść terrifying – przerażający conclusion – wniosek |
I immediately called the police. I gave them my location, confessed that I had left my keys in the car, and that it had been stolen. Then I made the most difficult call of all, "Honey," I stammered; I always call him 'honey' in times like these. "I left my keys in the car, and it has been stolen." There was a period of silence and then I heard his voice. He barked, "I dropped you off!" |
immediately – natychmiast confess – przyznać się, wyznać location – położenie, lokalizacja stammer – wyjąkać period of silence – chwila ciszy bark – warknąć drop off – podrzucić, podwieźć |
Now it was my time to be silent. Embarrassed, I said, "Well, come and get me." He retorted, "I will, as soon as I convince this policeman I have not stolen your car." |
embarrassed – zakłopotany retort – ostro odpowiedzieć, odparować, zripostować convince – przekonać |
Yep, it's the golden years. |
yep – tak |
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik