A. Odgadnij, z jakimi zdaniami kojarzą się podane poniżej słowa kluczowe. Sprawdź swoją odpowiedź.
1. |
Rozwiązać, problem, przerastać |
How should I sort this problem out? It's beyond my capabilities. |
|
2. |
Potrzeba, poruszyć, temat |
I don't see any need to bring up this topic. |
|
3. |
Miejsce, wcześniej, problem |
If I were in your shoes, I would check if anybody else has faced that problem before. |
|
4. |
Powód, wahać się, meta |
I can't think of any reason you should hesitate. It's a good solution in the long run. |
|
5. |
Zapytać, w stanie, pomóc |
It's probably best to ask Mr Atkinson. He might be able to help you. |
B. Przetłumacz zdania, a następnie porównaj wynik z odpowiedziami.
1. |
Nie widzę żadnego powodu, abyś miał jej o tym powiedzieć. |
I can't think of any reason you should tell her about it. |
|
2. |
Po pierwsze, powinieneś rozwiązać swoje problemy rodzinne. |
Firstly, you should sort out your family problems. |
|
3. |
Chyba najlepiej zrobić to samemu, ale to jest tańsze tylko na krótszą metę. |
It's probably best to do it yourself, but it's cheaper only in the short run. |
|
4. |
Czy widzisz potrzebę zmian? Powiedz otwarcie, co myślisz. |
Do you see any need for changes? Speak your mind. |
|
5. |
Na twoim miejscu poruszyłbym temat dotacji. |
If I were in your shoes, I'd bring up the topic of subsidies. |
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik