Data: |
13 grudnia 2010 r. |
Temat: |
In future vs. in the future |
Wyrażenia in future oraz in the future są synonimiczne, ale występuje między nimi drobna różnica znaczeniowa.
In future - w przyszłości, ale zaczynając od teraz, od tej chwili. Może również znaczyć następnym razem, na przyszłość.
Check everything twice in future.
W przyszłości (= począwszy od tej chwili) sprawdzaj wszystko dwa razy.
In the future - w przyszłości, ale bliżej nieokreślonej.
In the future people will work less and earn more.
W przyszłości (= nie wiadomo kiedy) ludzie będą pracować mniej, a zarabiać więcej.
Ta różnica w znaczeniu występuje, i to nie zawsze, tylko w brytyjskiej odmianie języka. W American English używane jest in the future dla obu znaczeń.
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik