Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

5 listopada 2012 r.

Temat:

Allow


Poprawiając angielskie tłumaczenia abstraktów prac licencjackich i magisterskich zauważyłem, że studenci często mają problemy z poprawnym używaniem czasownika allow w znaczeniu umożliwiać. Wydawać by się mogło, że ten czasownik jest taki naturalny w użyciu. Aby się sprawdzić, wskażcie, które z poniższych zdań jest niepoprawne.

retrieve - wyszukiwać
retrieval - wyszukiwanie

  1. The system allows to retrieve all kinds of information.
  2. The system allows users to retrieve all kinds of information.
  3. The system allows for the retrieval of all kinds of information.
  4. The system allows retrieving all kinds of information.

Po czasowniku allow należy użyć dopełnienia (zdanie nr 2, dopełnienie to users) lub opcjonalnego przyimka for + rzeczownik / czasownik z ing (zdanie nr 3, allows (for) the retrieval; zdanie nr 4, allows (for) retrieving).

Zatem po angielsku umożliwiamy komuś robienie czegoś - allow sb to do sth - lub umożliwiamy coś (robienie czegoś) - allow (for) (doing) something.

We hope the blog will allow you to use English freely. The ISEL website allows for learning at home.

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik