Data: |
25 grudnia 2006 r. |
Temat: |
On time, in time |
Być może nieraz natknąłeś się na te dwa popularne wyrażenia, które ze względu na podobieństwo formy mogą być niepoprawnie używane. Wyrażenie on time znaczy "punktualnie" (nie wcześniej ani nie później), natomiast in time oznacza "na czas", "w porę", "przed czasem" (wystarczająco wcześnie, aby zdążyć coś zrobić). Spójrz na przykłady:
Użycie on time lub in time będzie zależeć od tego, co właściwie chcesz powiedzieć, bo niekiedy to samo zdanie może być poprawne zarówno z jednym wyrażeniem, jak i z drugim. Spójrz:
W pierwszym zdaniu mówiący chce powiedzieć, że będzie zadowolony, jeśli przybędą przed czasem, bo np. zdąży jeszcze coś zjeść zanim zacznie się wielogodzinne zebranie.
W drugim zdaniu mówiący chce powiedzieć, że będzie zadowolony, jeśli przybędą punktualnie. Jako dżentelmen dba o to, aby zawsze i wszędzie pojawiać się punktualnie.
Uwaga: in time oznacza również "z czasem".
I tego Ci życzę!
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik