Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

22 czerwca 2009 r.

Temat:

Zdania względne niedefiniujące


Z poprzedniego odcinka wiemy, że zdania względne definiujące wprowadzają informację niezbędną do poprawnego rozumienia sensu wypowiedzi. Zdania względne niedefiniujące również wprowadzają informację przy pomocy zaimków względnych, ale jest to informacja dodatkowa, której usunięcie nie wpływa na sens wypowiedzi. Zdania niedefiniujące oddziela się przecinkami od zdania głównego.

Spójrzmy na przykład:

  • Mark's mother, who is a nurse, lives alone.
    Mama Marka, która jest pielęgniarką, mieszka sama.

Zdanie względne niedefiniujące who is a nurse wprowadza wyłącznie dodatkową informację na temat podmiotu, który jest jednoznacznie zdefiniowany (Marek ma tylko jedną mamę). Usunięcie tego zdania nie wpływa na sens pozostałej części wypowiedzi: Mark's mother lives alone.

Cechy charakterystyczne zdań względnych niedefiniujących:

  • nie wolno opuszczać zaimków względnych,
  • nie wolno używać zaimka that,
  • zdanie względne oddzielone jest przecinkiem od zdania głównego.

Przykłady:

  • He broke up with his girlfriend, who was dating also his best friend.
    Zerwał ze swoją dziewczyną, która umawiała się także z jego najlepszym przyjacielem.
  • Their house, which looks deserted, is worth 2 million pounds.
    Ich dom, który wygląda na opuszczony, wart jest 2 miliony funtów.
  • They got married in Paris, where they first met.
    Pobrali się Paryżu, gdzie po raz pierwszy się spotkali.
  • Professor Thomson, whose lectures I attended, is due to retire next year.
    Profesor Thomson, na którego wykłady chodziłem, ma odejść na emeryturę w przyszłym roku.
  • Mr Tibb, who my wife was working for, was convicted of money laundering.
    lub: Mr Tibb, for whom my wife was working, was convicted of money laundering.
    Pan Tibb, dla którego pracowała moja żona, został skazany za pranie brudnych pieniędzy.

Jeśli chcemy odnieść się do treści całego zdania głównego, a nie tylko do samego rzeczownika, wówczas używamy zaimka which poprzedzonego przecinkiem:

  • She didn't answer my e-mails, which made me anxious.
    Nie odpowiadała na moje maile, co mnie zaniepokoiło.
  • He lent me his car, which was very kind of him.
    Pożyczył mi swój samochód, co było bardzo uprzejme z jego strony.

Zwróć uwagę, że w przypadku użycia which bez przecinka (tak jak to ma miejsce w zdaniach definiujących), zaimek ten będzie odnosił się do stojącego przed nim rzeczownika, a nie do całego zdania głównego.

Porównaj zdania:

  • He liked the job which he lost.
    Lubił pracę, którą stracił.
  • He liked the job, which surprised us.
    Lubił tę pracę, co nas zdziwiło.

Na koniec porównajmy jeszcze na jednym przykładzie zdania definiujące z niedefiniującymi.

  1. Zdanie definiujące (bez przecinków).

    • The people who came late weren't let in.
      Ci ludzie, którzy się spóźnili, nie zostali wpuszczeni.

    Z tego zdania może wynikać, że byli też inni ludzie, którzy się nie spóźnili i zostali wpuszczeni. Zdanie więc definiuje grupę osób, która nie została wpuszczona.

  2. Zdanie niedefiniujące (z przecinkami).

    • The people, who came late, weren't let in.
      Ludzie, którzy się spóźnili, nie zostali wpuszczeni.

    To zdanie informuje nas, że była tylko jedna grupa osób, która spóźniła się i nie została wpuszczona.

To tyle, jeśli chodzi o podstawowe informacje na temat zdań względnych. I hope my blog, which I like writing, will be giving you information that you are looking for.

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik