Data: |
13 października 2009 r. |
Temat: |
Kazać komuś coś zrobić |
Jeśli chcemy przetłumaczyć na język angielski wyrażenie kazać komuś coś zrobić, możemy posłużyć się słowami have, make, tell, order. Spójrzmy, jak wyglądają konstrukcje z tymi wyrazami.
have somebody do something
make somebody do something
tell somebody to do something
order somebody to do something
Zwróć uwagę, że czasowniki tell i order wymagają po dopełnieniu słowa to (tell/order somebody to do something), natomiast po have i make to nie występuje.
Jeśli chcemy użyć make w stronie biernej, musimy wówczas wprowadzić to.
Have w stronie biernej w tej konstrukcji w ogóle nie występuje, dlatego niepoprawne będzie na przykład zdanie She was had to stay in hospital.
W następnym odcinku zajmiemy się wyrażeniem have something done.
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik