Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Blog językowy

Data:

25 listopada 2009 r.

Temat:

Remember to do vs. remember doing


Kontynuujemy naszą serię poświęconą czasownikom, które zmieniają sens zdania w zależności od konstrukcji, w jakiej się pojawiają.

  • remember to do something - pamiętać, aby coś zrobić
  • remember doing something - pamiętać, że się coś robiło/zrobiło
remember to do remember doing
I didn't remember to tell her about it.
Nie pamiętałem, aby jej o tym powiedzieć (= nie powiedziałem jej o tym).
I didn't remember telling her about it.
Nie pamiętałem, że/czy jej o tym mówiłem (= być może jej powiedziałem albo nie).
She remembers to learn English every day.
Pamięta, aby codziennie uczyć się angielskiego.
She remembers learning English every day.
Pamięta, że codziennie uczyła się angielskiego.
Do you remember to mention his plans to her?
Czy pamiętasz, aby wspomnieć jej o jego planach?
Do you remember mentioning his plans to her?
Czy pamiętasz, że/czy wspomniałeś jej o jego planach?
We remembered to lock the door.
Pamiętaliśmy, aby zamknąć drzwi na klucz.
We remembered locking the door.
Pamiętaliśmy, że zamknęliśmy drzwi.
I can't remember to take the medicine in the morning.
Nie pamiętam (nie mogę zapamiętać), aby brać rano lekarstwo.
I can't remember taking the medicine in the morning.
Nie pamiętam (nie mogę sobie przypomnieć), że/czy brałem rano lekarstwo.

Popularną frazą, którą warto zapamiętać, jest will always remember doing:

  • I will always remember going to the horse racing when I was a kid.
    Zawsze będę pamiętał, jak poszedłem na wyścigi konne, kiedy byłem dzieckiem.

Jeśli chcemy powiedzieć, że pamiętamy, że ktoś coś zrobił, wówczas używamy zaimka osobowego w formie dopełnienia.

  • I remember her saying something about marriage.
    Pamiętam, jak mówiła coś o małżeństwie.
  • We still remember him boasting about his new car.
    Wciąż pamiętamy, że chwalił się swoim nowym samochodem.

Nie zapominajmy, że czasownik remember znaczy również pozdrowić.

  • Please remember me to your parents.
    Proszę pozdrów ode mnie swoich rodziców.

Remember to visit us regularly! :)

Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2017 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik