Data: |
30 listopada 2009 r. |
Temat: |
Go on to do vs. go on doing |
"Show Must Go On", "My Heart Will Go On" - znane tytuły piosenek, prawda? Spójrzmy na znaczenie czasownika złożonego (phrasal verb) go on w zależności od konstrukcji, w jakiej został użyty.
go on to do | go on doing |
She went on to criticize her husband. Przeszła do krytykowania swojego męża. |
She went on criticizing her husband. Kontynuowała krytykowanie swojego męża. |
We will have to go on to clean up the attic. Będziemy musieli przejść do sprzątania strychu. |
We will have to go on cleaning up the attic. Będziemy musieli kontynuować sprzątanie strychu. |
When you have a rest, go on to repair the leaking tap. Kiedy odpoczniesz, zajmij się naprawą/przejdź do naprawy cieknącego kranu. |
When you have a rest, go on repairing the leaking tap. Kiedy odpoczniesz, kontynuuj naprawę cieknącego kranu. |
Go on studying English with ISEL! :)
Spis tematówPoprzedni tematNastępny temat
Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.
© 2004-2024 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik