Serwis wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu usprawnienia korzystania z jego zasobów oraz w celach statystycznych. Jeśli nie zgadzasz się na zapisywanie ciasteczek w pamięci komputera, zmień ustawienia swojej przeglądarki internetowej.
isel.pl - Angielski na poważnie

Czytelnia – A farmer

Tekst został nagrany przez Karę Shallenberg - kayray.org.
Kara, thank you very much!

Wersja do drukuPrześlij innym

A farmer named Seamus had a car accident.

 

In court, the lorry company's hot-shot solicitor was questioning Seamus.

in court – w sądzie

hot-shot – mądrala

solicitor – adwokat

question – zadawać pytania, przesłuchiwać

"Didn't you say to the Garda at the scene of the accident, 'I'm fine'?" asked the solicitor.

Garda – policja w Irlandii

at the scene of the accident – na miejscu wypadku

I'm fine – nic mi nie jest

Seamus responded: "Well, I'll tell you what happened. I had just loaded my favourite cow, Bessie, into the..."

respond – odpowiedzieć

load – załadować

cow – krowa

"I didn't ask for any details", the solicitor interrupted. "Just answer the question. Did you not say, at the scene of the accident, 'I'm fine!'?"

interrupt – przerwać

Seamus said, "Well, I had just got Bessie into the trailer and I was driving down the road..."

trailer – przyczepa

The solicitor interrupted again and said, "Your Honour, I am trying to establish the fact that, at the scene of the accident, this man told the Guards on the scene that he was fine. Now several weeks after the accident, he is trying to sue my client. I believe he is a fraud. Please tell him to simply answer the question."

Your Honour – Wysoki Sądzie

establish the fact – ustalić fakt

guard – policjant w Irlandii

sue – pozwać, podać do sądu, wytoczyć proces

fraud – oszust

By this time, the Judge was fairly interested in Seamus's answer and said to the solicitor: "I'd like to hear what he has to say about his favourite cow, Bessie."

fairly interested – wyraźnie zainteresowany

judge – sędzia

Seamus thanked the Judge and proceeded. "Well as I was saying, I had just loaded Bessie, my favourite cow, into the trailer and was driving her down the road when this huge lorry and trailer came through a stop sign and hit my trailer right in the side. I was thrown into one ditch and Bessie was thrown into the other. I was hurt, very bad like, and didn't want to move.

proceed – kontynuować

come through a stop sign – nie zatrzymać się przed znakiem stopu

side – bok

was thrown – zostać rzuconym

ditch – rów

However, I could hear old Bessie moaning and groaning. I knew she was in terrible shape just by her groans. Shortly after the accident, a Guard on a motorbike turned up. He could hear Bessie moaning and groaning so he went over to her.

moan and groan – jęczeć, stękać

shape – stan, kondycja

shortly – wkrótce

turn up – pojawić się

went over to her – podszedł do niej

After he looked at her, and saw her condition, he took out his gun and shot her between the eyes.

condition – stan, kondycja

take out a gun – wyjąć pistolet

shoot, shot, shot – strzelić

Then the Guard came across the road, gun still in hand, looked at me, and said, 'How are you feeling?'

across the road – na drugą stronę drogi

Now what would you say?"

Now what would you say? – No, i co by pan powiedział?

Komentarze do tego tekstu możesz znaleźć na forum.

© 2004-2018 Jacek Tomaszczyk & Piotr Szkutnik