Gramatyka: Have, make, tell, order
Jeśli chcemy przetłumaczyć na język angielski wyrażenie kazać komuś coś zrobić, możemy posłużyć się słowami have, make, tell, order. Spójrzmy, jak wyglądają konstrukcje z tymi wyrazami.
-
have somebody do something
- Our English teacher had us write an essay - Nasz nauczyciel angielskiego kazał nam napisać wypracowanie.
- I'll have her go to the doctor - Każę jej pójść do lekarza.
- Have him do that again - Każ mu zrobić to jeszcze raz.
-
make somebody do something
- His wife makes him wash the dishes every day - Jego żona każe mu codziennie zmywać naczynia.
- They made us lie on the floor - Kazali nam położyć się na podłodze.
- I won't make you do anything illegal - Nie każę ci zrobić niczego nielegalnego.
-
tell somebody to do something
- He told her to go out - Kazał jej wyjść.
- You won't tell me what to do! - Nie będziesz mi rozkazywał, co mam robić.
- Tell them to move out - Każ im się wyprowadzić.
-
order somebody to do something
- The chairman ordered him to leave the room - Prezes kazał mu opuścić pokój.
- The commander ordered his soldiers to hold their fire - Dowódca kazał swoim żołnierzom wstrzymać ogień.
- The policeman ordered me to turn around - Policjant kazał mi się odwrócić.
Zwróć uwagę, że czasowniki tell i order wymagają po dopełnieniu słowa to (tell/order somebody to do something), natomiast po have i make to nie występuje.
Jeśli chcemy użyć make w stronie biernej, musimy wówczas wprowadzić to.
- I was made to wait outside - Kazano mi poczekać na zewnątrz.
Have w stronie biernej w tej konstrukcji w ogóle nie występuje, dlatego niepoprawne będzie na przykład zdanie She was had to stay in hospital.
W następnym odcinku zajmiemy się wyrażeniem have something done.
Czasowniki: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Wszystkie tematy